Publicado el 1 de julio de 2025 Published on 1 July 2025

Condiciones de Alquiler Rental Terms & Conditions

Este documento recoge las reglas para reservar y disfrutar del bungalow ESTRELLA Santa Pola. Lea cada apartado antes de confirmar su estancia para garantizar una experiencia tranquila y acorde con la normativa local. This document explains how to book and enjoy the ESTRELLA Santa Pola bungalow. Please review every section before confirming to ensure a smooth stay aligned with local regulations.

Ficha del alojamiento Property overview

Información básica del bungalow y del registro turístico oficial. Key facts about the bungalow and its official tourist registration.

Publicación Publication date

1 de julio de 2025. 1 July 2025.

Ubicación Location

Bungalow ESTRELLA Santa Pola, Av. Salamanca 14, puerta 15, 03130 Santa Pola, Alicante, España. ESTRELLA Santa Pola bungalow, Av. Salamanca 14, door 15, 03130 Santa Pola, Alicante, Spain.

Registro Registration

Número de registro turístico (NRA): ESFCTU0000030370004115330000000000000000000VT512884A3. Tourist registration number (NRA): ESFCTU0000030370004115330000000000000000000VT512884A3.

1. Definiciones 1. Definitions

  • Arrendador: ESTRELLA Santa Pola. Lessor: ESTRELLA Santa Pola.
  • Arrendatario: persona que realiza la reserva y se aloja en el inmueble. Guest: person who makes the booking and stays in the property.
  • Huésped: cualquier persona que permanezca en el alojamiento con autorización del arrendatario. Visitor: any individual staying in the property with the guest’s consent.

2. Reservas y pagos 2. Bookings and payments

Las reservas pueden formalizarse mediante el formulario del sitio web, correo electrónico o plataformas OTA (Airbnb, Booking u otras equivalentes). Bookings can be made through the website form, by email or via OTA platforms such as Airbnb, Booking.com or similar.

  • Depósito de reserva: 30 % del importe total abonado dentro de las 24 horas posteriores a la confirmación. Booking deposit: 30 % of the total amount must be paid within 24 hours of confirmation.
  • Pago restante: debe completarse como máximo 14 días antes de la llegada. Balance payment: due no later than 14 days prior to arrival.
  • Depósito de garantía: 200 EUR (bloqueo con tarjeta, transferencia o efectivo). Se libera o devuelve en un plazo de hasta 7 días tras el check-out, siempre que la inspección no detecte daños. Security deposit: 200 EUR (card hold, bank transfer or cash). Released or refunded within 7 days after check-out, provided the inspection confirms the property is damage-free.

3. Check-in y check-out 3. Check-in and check-out

  • Check-in: a partir de las 16:00. Check-in: from 16:00 onwards.
  • Check-out: hasta las 11:00. Un retraso no acordado superior a 30 minutos implica un cargo de 40 EUR por cada hora o fracción iniciada. Check-out: by 11:00. Unauthorised delays over 30 minutes incur a 40 EUR fee for each hour (or part thereof).
  • El arrendatario debe presentar los documentos de identidad de todas las personas adultas; los datos se remiten al Libro-Registro de la Guardia Civil conforme al art. 5.2 de la LO 4/2015. All adult guests must present valid ID documents; data are reported to the Guardia Civil register in accordance with Article 5.2 of Organic Law 4/2015.

4. Ocupación máxima y estructura 4. Occupancy and capacity

  • La ocupación máxima autorizada es de 6 personas. The maximum authorised capacity is 6 guests.
  • No se permite superar el número de huéspedes indicado en la reserva sin autorización escrita del arrendador. La infracción conlleva una penalización de 50 EUR por persona y noche. Exceeding the confirmed number of guests without written approval from the lessor entails a penalty of 50 EUR per person and night.

5. Normas de la casa 5. House rules

  • Fumar está permitido únicamente en el patio exterior. Fumar dentro del bungalow supone un cargo de 100 EUR más los costes de ozonización. Smoking is only allowed on the outdoor patio. Indoor smoking incurs a 100 EUR fee plus ozone treatment costs.
  • Se admiten únicamente perros pequeños, previo aviso. Only small dogs are allowed, subject to prior notice.
  • Se debe respetar el horario de silencio de 22:00 a 06:00, conforme a la normativa comunitaria española. Las sanciones de la comunidad (120 EUR) se trasladarán íntegramente al arrendatario. Quiet hours run from 22:00 to 06:00, following community regulations. Any community fines (120 EUR) will be passed on to the guest.
  • Solo pueden permanecer en el alojamiento las personas registradas. Only registered guests may stay at the property.

6. Seguridad y equipamiento 6. Safety and equipment

  • El botiquín se encuentra en el armario sobre el lavavajillas y el interruptor general de electricidad junto a la puerta de entrada. The first-aid kit is in the cabinet above the dishwasher and the main power switch is next to the entrance door.
  • Las personas menores de 12 años deben estar acompañadas por una persona adulta al utilizar el balcón. Children under 12 must be supervised by an adult when using the balcony.

7. Limpieza y estado del alojamiento 7. Cleaning and property condition

  • El arrendatario recibe el alojamiento limpio y debe devolverlo en condiciones semejantes (vajilla lavada, sin residuos ni alimentos en la nevera). Guests receive the bungalow cleaned and must leave it in similar condition (dishes washed, no rubbish or food left in the fridge).
  • La tasa final de 100 EUR incluye cambio de ropa de cama, limpieza profunda y desinfección; no exime de lavar la vajilla utilizada. The 100 EUR end-of-stay fee covers linen change, deep cleaning and disinfection; it does not waive the obligation to wash used dishes.
  • Cualquier incidencia o desperfecto debe comunicarse dentro de las primeras 2 horas desde el check-in. Reclamaciones posteriores pueden no ser admitidas. Any issues or defects must be reported within 2 hours of check-in; later claims may not be accepted.

8. Responsabilidad 8. Liability

El arrendador no se hace responsable de robos, pérdidas de salud o daños derivados del uso inadecuado del inmueble. The lessor is not liable for theft, health issues or damages resulting from improper use of the property.

El arrendatario asume el coste íntegro de las reparaciones por daños o faltas originados por su actuación o la de sus huéspedes. The guest bears the full cost of repairs for any damage or missing items caused by themselves or their visitors.

9. Cancelaciones 9. Cancellations

Si el arrendatario cancela la reserva, se aplican las siguientes condiciones: If the guest cancels the reservation, the following policy applies:

  • Más de 30 días antes de la llegada: reembolso del 100 % de los pagos realizados. More than 30 days before arrival: 100 % refund of payments received.
  • Entre 15 y 30 días antes de la llegada: reembolso del 50 %. Between 15 and 30 days before arrival: 50 % refund.
  • 14 días o menos antes de la llegada: no se realiza reembolso. 14 days or fewer before arrival: no refund.

10. Disposiciones finales 10. Final provisions

  • La aceptación de estas condiciones se realiza en el momento de confirmar la reserva. Accepting these conditions occurs when the reservation is confirmed.
  • A falta de regulación específica, se aplicará la legislación española vigente, incluida la Ley de Arrendamientos Urbanos (LAU) y la normativa autonómica de la Comunidad Valenciana. Any matters not covered here are subject to current Spanish law, including the Urban Leases Act (LAU) and the regional regulations of the Valencian Community.
  • Las partes se someten a los juzgados y tribunales de Alicante para la resolución de cualquier controversia. Both parties submit to the courts of Alicante for any dispute resolution.